うえけんのTOEIC劇場

いかにして40歳からのやり直し英語にハマったのか?

英字新聞で英語を学ぼう

初中級におすすめはジャパン・ニュース

 

 英語を勉強する上で、英字新聞を使うことはどうだろうか。

 洋書、洋画、洋楽とともに、英語学習者、とくに社会人のやり直し英語にとって、定番なツールが「英字新聞」ではないだろうか。

 私自身も、英語の勉強を再開するにあたって「英字新聞」も主軸に据えていた時期がある。ただ、あんまり英字新聞を勉強の中心に置くことはおすすめできない。

 もちろん「英字新聞も読めば、英語の勉強にもなり、また、ビビットに社会情勢を知ることができて一石二鳥ではないのか」と考える人も多い。

 それになにより、勉強はカタチから入るのは大事なので、英字新聞を手にしたいとする気持ちはよくわかる。

 ただし、何度もいうように、英語の勉強には、まず、TOEICなり英検なりの、英語の資格試験を受けて、自分の客観的な立ち位置を知ること。そして、その立ち位置に応じた「身の丈に合った教材」で学習するのが第一である。

 英字新聞は「英語の勉強の息抜き」くらいにとらえているほうがいい。

 

 日本では、数々の英字新聞が手に入る。

 では、どの英字新聞を買うことで勉強したらいいのか。

 あなたが初中級者レベルなら、読売系の「ジャパン・ニュース」をおすすめします。

 まず英字新聞といっても、日本の新聞社が発行する「日本の英字新聞」と、海外の新聞社が発行する「外国の英字新聞」に大別できる。

 日本の英字新聞は、「ジャパン・タイムズ」と「ジャパン・ニュース」

 これに対して、海外の英字新聞は、日本でも手に入りやすいのが「ファイナンシャル・タイムズ」や「ウォール・ストリート・ジャーナル」

 概して、海外の英字新聞は、ネイティブ用語が多様され、また内容も専門的すぎて、これから学ぼうとする初歩レベルの学習者には難しすぎるきらいがある。

 一方、日本の英字新聞は、比較的(海外の英字新聞に比べて)ネイティブ独特の表現や比喩が少なく、日本人学習者にとっても理解しやすいことである。

 さらに、そもそも「日本で起きたニュース」を中心に報道するスタンスなので、ある程度、ニュース知識をあらかじめ知っていて、英文記事が優しいと感じられる。

 私の見立ててでは、ジャパン・タイムズの読者は主に日本に住む英語圏外国人向けに作られており、一方、ジャパン・ニュースのほうは、日本人の英語学習者向けに作られているように区別ができる。

 なので、中級以上であれば、ジャパン・タイムズでもいいのですが、初中級の学習者なら、ジャパン・ニュースをすすめます。さらに、同紙は、読売系なので、気になる記事を日本語で知りたいのなら、(日本語の)読売新聞を併せて読めば、理解が深まること請け合いである。